Psalmi 20:8 - Noua Traducere Românească8 Ei se împiedică și cad, dar noi ne ridicăm și stăm în picioare! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 20188 Ei se îndoaie și cad; dar noi ne ridicăm și stăm în picioare! Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Ei se îndoaie, cad apoi, Dar în picioare vom sta noi, Căci și atuncea când picăm – Iată – din nou, ne ridicăm. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Unii se încred în carele de luptă și alții în caii lor, însă noi suntem puternici în numele Domnului Dumnezeului nostru. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Ei se îndoaie și cad, dar noi ne ridicăm și rămânem în picioare. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19318 Ei s‐au plecat și au căzut; dar noi suntem sculați și stăm drept. Gade chapit la |
Asa L-a chemat pe Domnul, Dumnezeul său, și I-a zis: „Doamne, nu este nimeni ca Tine, Care să-l ajute pe cel lipsit de putere să răzbească împotriva celui puternic. Ajută-ne, Doamne, Dumnezeul nostru, căci ne încredem în Tine și în Numele Tău am venit aici, împotriva acestei mulțimi. Doamne, Tu ești Dumnezeul nostru! Nu lăsa un om să iasă învingător împotriva Ta!“.