Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Psalmi 102:5 - Noua Traducere Românească

5 Din cauza gemetelor mele mi s-au lipit oasele de carne.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Din cauza oftărilor mele, mi s-au lipit oasele de carne.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Atât de mare-i plânsul meu, Încât apoi mă pomenesc Că oasele mi se lipesc De carne. Sunt asemenea

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Inima mea a fost lovită și se usucă precum iarba, încât uit să-mi mănânc și pâinea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Așa de mari îmi sunt gemetele, că mi se lipesc oasele de carne.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Mi se lipesc oasele de carne, de glasul geamătului meu.

Gade chapit la Kopi




Psalmi 102:5
10 Referans Kwoze  

Mi se lipesc oasele de carne; n-am rămas decât cu pielea din jurul dinților mei.


Acum, însă, sunt mai negri la înfățișare decât funinginea, astfel că nu-i mai recunoști pe străzi. Pielea li s-a lipit de oase și a devenit uscată ca lemnul.


O inimă veselă este un bun leac, dar un duh mâhnit usucă oasele.


Depărtați-vă de la mine, voi, toți cei ce comiteți nelegiuiri, căci Domnul a auzit glasul plângerii mele.


Sunt sleit de atâtea suspine. În fiecare noapte îmi scald patul și-mi inund așternutul cu lacrimi.


Ea făcea lucrul acesta în fiecare an. Ori de câte ori Ana se ducea la Casa Domnului, ea o necăjea în felul acesta, iar Ana plângea și nu mânca nimic.


Răsare ca o floare și se usucă; fuge ca o umbră și nu rămâne.


Deși răsare dimineața, ea trece repede, așa încât seara este veștejită și se usucă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite