Psalmi 102:14 - Noua Traducere Românească14 Într-adevăr, slujitorii Tăi îndrăgesc pietrele lui și le este milă de țărâna lui. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201814 Slujitorii Tăi au respect pentru pietrele Sionului și le este milă de pământul lui. Gade chapit laBiblia în versuri 201414 Iar robii Tăi se dovedesc Că pietrele i le iubesc Și iată, milă le e până Și de-a Sionului țărână. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Tu te vei ridica și te vei îndura de Sión, căci este timpul [să-ți arăți] îndurarea, întrucât a venit timpul potrivit. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Căci robii Tăi iubesc pietrele Sionului și le e milă de țărâna lui. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193114 Căci robilor tăi le place de pietrele sale și se îndură de pulberea lui. Gade chapit la |
Stăpâne, potrivit cu toate lucrările Tale înfăptuite cu dreptate, îndepărtează-Ți, Te rog, mânia și furia de la cetatea Ta, Ierusalimul, de la muntele Tău cel sfânt, căci, din cauza păcatelor și nelegiuirilor strămoșilor noștri a ajuns Ierusalimul și poporul Tău de disprețul tuturor celor ce ne înconjoară!