Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 9:2 - Noua Traducere Românească

2 și-a înjunghiat vitele, și-a amestecat vinul, și-a aranjat și masa.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 și-a pregătit mâncarea, și-a amestecat vinul și și-a pregătit masa.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 Vite, vin a amestecat Și masă mare-a așternut.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul și și-a pregătit masa.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 și-a înjunghiat vitele, și-a amestecat vinul, și-a pus masa,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 și‐a junghiat junghierea; și‐a amestecat vinul și și‐a întins masa.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 9:2
8 Referans Kwoze  

Domnul Oștirilor va pregăti pe muntele acesta, pentru toate popoarele, un ospăț cu cărnuri grase, un ospăț cu vinuri bune – cărnuri pline de măduvă și vinuri limpezite.


„Veniți să mâncați din pâinea mea și să beți din vinul pe care l-am amestecat!


Ale celor ce întârzie la vin și care se duc să caute vasul cu vin amestecat.


Te-aș fi luat și te-aș fi condus în casa mamei mele, care m-a învățat. Ți-aș fi dat să bei vin aromat, nectar din rodiile mele.


Când l-a văzut pe Beniamin cu ei, Iosif i-a zis administratorului casei sale: „Adu-i pe oamenii aceștia în casă, taie un animal și pregătește-l, căci vor mânca împreună cu mine la amiază“.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite