Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 7:22 - Noua Traducere Românească

22 Deodată, el a urmat-o, ca un bou care este dus la înjunghiere, ca un cerb care aleargă spre laț,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

22 Atunci el a urmat-o imediat – ca un bou care este dus la măcelărie și ca un cerb care aleargă spre capcană

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

22 Iar tânărul s-a pomenit Pășind pe urmă-i făr’ să știe – Ca boul la măcelărie, Când dus e, precum cerbul care, Spre cursa de pe-a lui cărare, Aleargă gol de-orice simțire,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

22 Dintr-odată [a început] să meargă după ea, venea ca boul la înjunghiere, precum cel prost care [este tras] cu un lanț spre disciplinare

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

22 Deodată, a început să meargă după ea, ca boul care se duce la măcelărie, ca un cerb care aleargă spre cursă,

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

22 El a mers deodată după ea, cum merge boul la junghiere sau ca butucii pentru pedepsirea nebunului;

Gade chapit la Kopi




Proverbe 7:22
7 Referans Kwoze  

Îmi pui picioarele în butuci, îmi urmărești toate căile și însemnezi tălpile picioarelor mele.


Primind un astfel de ordin, gardianul i-a aruncat în carcera închisorii și le-a legat picioarele în butuci.


Preotul lui Zeus, al cărui templu era în fața cetății, a adus boi și ghirlande de flori la porți și, împreună cu mulțimile, voia să le aducă jertfă.


Pașhur l-a lovit pe profetul Ieremia și l-a pus în butucii care se aflau la Poarta de Sus a lui Beniamin, în Casa Domnului.


Cel ce comite adulter cu o femeie este fără minte! Oricine face așa își distruge sufletul.


Ea l-a convins prin cuvinte stăruitoare și l-a sedus cu buzele ei lingușitoare.


până când săgeata îi va străpunge ficatul, ca o pasăre ce se repede în capcană, fără să știe că o va costa viața.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite