Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 26:20 - Noua Traducere Românească

20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge și când nu mai este niciun bârfitor, cearta încetează.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai există niciun defăimător, cearta încetează.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

20 Când lemne nu mai sunt defel, Focul se stinge-atunci și el; Când nimeni nu mai clevetește, Cearta, pe loc, se potolește.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 În lipsa lemnelor, se stinge focul; unde nu este cel care murmură, se liniștește discordia.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Când nu mai sunt lemne, focul se stinge; și când nu mai este niciun clevetitor, cearta se potolește.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Unde nu sunt lemne, focul se stinge și unde nu este clevetitor, cearta încetează.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 26:20
6 Referans Kwoze  

Și limba este un foc. Limba, o lume a nedreptății, este așezată printre părțile trupului nostru, fiind cea care pângărește tot trupul, aprinde roata vieții și este aprinsă de focul gheenei.


Alungă-l pe batjocoritor și cearta va înceta, conflictele și insultele se vor sfârși.


Omul care spune lucruri perverse răspândește discordii și un bârfitor dezbină pe cei mai buni prieteni.


Cuvintele bârfitorului sunt ca niște prăjituri, alunecă până în cămările pântecului.


Tot astfel și limba: ea este o parte mică din trup, dar se laudă cu lucruri mari. Iată, un foc mic ce pădure mare aprinde!


Să nu umbli cu bârfe în popor și să nu te atingi de viața semenului tău. Eu sunt Domnul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite