Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 26:19 - Noua Traducere Românească

19 așa este omul care înșală pe semenul său și spune: „Doar am glumit!“.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 este ca un nebun care aruncă săgeți aprinse și mortale.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Va fi și omu-acela care Înșeală – ca să facă rău, Într-una, aproapelui său – Și-atuncea când e dovedit, Va zice: „Eu doar am glumit!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 așa este omul care-l înșală pe aproapele său și spune: „Oare nu pot râde?”.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 așa este omul care înșală pe aproapele său și apoi zice: „Am vrut doar să glumesc!”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 așa este cel ce înșeală pe aproapele său și zice: Oare n‐am glumit?

Gade chapit la Kopi




Proverbe 26:19
6 Referans Kwoze  

Să nu existe nici obscenitate, nici vorbire nesăbuită sau glume murdare, care nu sunt potrivite, ci mai degrabă mulțumire.


Pentru cel nesăbuit a face un plan rău este o plăcere, dar omul priceput își găsește plăcerea în înțelepciune.


Nebunia este o bucurie pentru cel fără minte, dar omul priceput păstrează drumul drept.


Nebunii glumesc cu păcatul, dar între cei drepți este bunăvoință.


suferind astfel răsplata pentru nedreptatea lor. Ei consideră cheful din timpul zilei o plăcere și sunt ca niște pete și ca niște metehne, chefuind în înșelătoriile lor atunci când se ospătează împreună cu voi.


Nu mărturisi fără motiv împotriva semenului tău. Oare îl vei înșela cu buzele tale?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite