Proverbe 24:16 - Noua Traducere Românească16 căci cel drept de șapte ori cade și se ridică iarăși, dar cei răi vor fi prăbușiți de nenorocire. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201816 Pentru că cel corect cade de șapte ori și se ridică din nou; dar cei răi se prăbușesc în dezastru. Gade chapit laBiblia în versuri 201416 Nu știi? Oare n-ai auzit? Neprihănitul se ridică De șapte ori, chiar dacă pică! Însă cei răi se prăbușesc: Nenorocirile-i zdrobesc! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Căci cel drept cade de șapte ori și se ridică, dar cei vinovați se poticnesc în răutate. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Căci cel neprihănit de șapte ori cade și se ridică, dar cei răi se prăbușesc în nenorocire. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193116 Căci de șapte ori cade cel drept și iarăși se scoală, dar cei răi se prăbușesc de rău. Gade chapit la |
Atunci, Saul i-a zis celui ce-i ducea armele: „Scoate-ți sabia și străpunge-mă cu ea, ca nu cumva acești necircumciși să ajungă la mine, să mă străpungă și să mă batjocorească“. Însă cel ce-i ducea armele n-a vrut să facă lucrul acesta pentru că s-a temut foarte tare. Atunci, Saul și-a luat sabia și s-a aruncat în ea.