Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 20:16 - Noua Traducere Românească

16 Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție, căci a girat pentru o străină!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Ia-i haina celui care a girat pentru un străin; și ține-o ca ipotecă dacă a garantat cu ea pentru o străină!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Ia-i haina celui ce-i chezași Pentru un altul! Să nu-l lași! Să-l ții zălog – singur s-a dat! – Până va fi răscumpărat!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Ia-i haina, căci este garanție pentru străin, și ține-o drept gaj pentru venetic.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Ia-i haina, căci s-a pus chezaș pentru altul; și ține-l zălog pentru alții!

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Ia‐i haina care este zălog pentru un străin; și ține‐l chezășie din pricina străinilor.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 20:16
12 Referans Kwoze  

Ia-i haina, căci a girat pentru un străin, și ține-o garanție căci a girat pentru o străină!


Cine girează pentru un străin va suferi, dar cine refuză să se ofere garant este în siguranță.


Căci prostituata este o groapă adâncă și necunoscuta este o fântână îngustă.


Și iată că l-a întâlnit o femeie îmbrăcată ca o prostituată și cu inima șireată.


ca să te păzească de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei.


Căci buzele femeii străine picură miere și cerul gurii ei este mai alunecos decât uleiul,


Ca să te scape de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei,


Fiule, dacă ai girat pentru semenul tău, dacă ai bătut palma pentru un străin,


Există aur și o mulțime de rubine, dar buzele care răspândesc cunoștința sunt un giuvaier prețios.


Pâinea înșelăciunii este dulce omului, dar, după aceea, gura lui va fi plină de pietriș.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite