Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 13:24 - Noua Traducere Românească

24 Cine cruță nuiaua își urăște fiul, dar cine-l iubește are grijă să-l disciplineze.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Cine nu folosește nuiaua, își urăște fiul; dar cine îl iubește, are grijă să îl pedepsească (lovindu-l) cu ea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

24 Acel ce se vrea iubitor, Cruțând nuiaua, își urăște Copilul; cine și-l iubește, Nu pregetă să-l pedepsească De câte ori o să greșească.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Cine-și cruță nuiaua îl urăște pe fiul său, dar cine-l iubește caută imediat disciplina.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 Cine cruță nuiaua urăște pe fiul său, dar cine-l iubește îl pedepsește îndată.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Cel ce își cruță nuiaua urăște pe fiul său, dar cel ce‐l iubește, îl ceartă stăruitor.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 13:24
10 Referans Kwoze  

Disciplinează-ți fiul și el îți va da odihnă! El va aduce bucurie sufletului tău.


Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat în voia lui o face de rușine pe mama lui.


Disciplinează-ți fiul cât mai este încă speranță, dar nu dori să-i provoci moartea.


Nebunia este legată de inima copilului, însă nuiaua disciplinării o va îndepărta de la el.


Căci Domnul îl mustră pe cel pe care-l iubește, ca un tată pe fiul în care-și găsește plăcerea.


Dar cel ce mă respinge se rănește singur; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea“.


„Dacă vine cineva la Mine și nu-și urăște tatăl, mama, soția, copiii, frații, surorile, ba chiar însăși viața sa, nu poate fi ucenicul Meu.


Să știi deci în inima ta că Domnul, Dumnezeul tău, te disciplinează asemenea unui om care își disciplinează fiul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite