Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Proverbe 12:27 - Noua Traducere Românească

27 Leneșul nu-și frige vânatul, dar omul harnic își prețuiește bunurile.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Leneșul nu își frige vânatul; dar omul harnic își apreciază lucrurile pe care le posedă și are grijă de ele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Cel leneș n-o să-și pregătească Vânat, căci n-o să se trudească; Însă comoara omului – De mare preț – e munca lui.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Lenea nu-și frige vânatul, dar averea prețioasă a omului este hărnicia.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Leneșul nu-și frige vânatul, dar comoara de preț a unui om este munca.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Leneșul nu frige ce a vânat; dar averea scumpă a omului este pentru cel harnic.

Gade chapit la Kopi




Proverbe 12:27
9 Referans Kwoze  

Leneșul dorește mult și nu are nimic, dar dorința celor harnici este împlinită.


Leneșul își întinde mâna în vas dar îi este greu s-o ducă înapoi la gură.


Mai bine puțin, dar cu teamă de Domnul, decât o mare bogăție, cu tulburare.


Mai bun este puținul celui drept, decât belșugul multor răi,


Pune-ți un cuțit la gât dacă nu-ți poți stăpâni pofta!


Mai bine puțin, dar cu dreptate, decât mari venituri, cu nedreptate!


Mâinile leneșe aduc sărăcie unui om, dar mâinile harnice îl îmbogățesc.


Cel drept este o călăuză pentru semenul său, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.


Așa cum se întoarce ușa pe balamalele ei, tot astfel se întoarce și leneșul în patul lui.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite