Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Plângerile 3:5 - Noua Traducere Românească

5 M-a asediat și m-a înconjurat cu otravă și cu nenorocire.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 M-a asediat și m-a înconjurat cu amărăciune și cu dezastru.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 În jurul meu, zid a-nălțat Și-n urmă m-a înconjurat Doar cu otravă și cu fiere Și mi-a adus multă durere.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 A construit împotriva mea, m-a înconjurat cu venin și chin.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 A făcut zid împrejurul meu și m-a înconjurat cu otravă și durere.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 A zidit împotriva mea și m‐a înconjurat cu fiere și chin.

Gade chapit la Kopi




Plângerile 3:5
8 Referans Kwoze  

Amintește-Ți de suferința și de rătăcirea mea, de pelin și de fiere.


Așa vorbește Domnul Oștirilor despre profeți: „Iată, îi voi hrăni cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite, căci, prin profeții Ierusalimului s-a răspândit stricăciunea în toată țara“.


El mi-a tăiat calea și nu mai pot trece, El mi-a învăluit cărările în întuneric.


De aceea, așa vorbește Domnul Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: „Iată, voi hrăni poporul acesta cu pelin și le voi da să bea ape otrăvite.


„De ce mai stăm în așteptare? Adunați-vă! Să intrăm în cetățile fortificate și să pierim acolo! Căci Domnul, Dumnezeul nostru, ne-a condamnat la moarte și ne dă să bem ape otrăvite, pentru că am păcătuit împotriva Lui.


Ci ei îmi pun fiere în mâncare, iar pentru setea mea îmi dau să beau oțet.


Când veți vedea Ierusalimul înconjurat de armate, atunci să știți că pustiirea lui este aproape.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite