Osea 10:2 - Noua Traducere Românească2 Inima le este împărțită. Acum își vor purta vina! El le va dărâma altarele și le va distruge stâlpii sacri. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 20182 Inima lor este împărțită. Acum, să își suporte condamnarea! El le va dărâma altarele și le va distruge pietrele sacre. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Inima-ntregului popor, A fi-mpărțită, se arată. Din astă pricină, el – iată – Are să fie pedepsit. Domnul surpa-va, negreșit, Altarele ce le-au ‘nălțat Și stâlpii ce i-au ridicat, În cinstea idolilor lor. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Inima lor este împărțită: s-au făcut vinovați. Dar el le va sfărâma altarele și le va distruge stelele. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Inima lor este împărțită, de aceea vor fi pedepsiți. Domnul le va surpa altarele, le va nimici stâlpii idolești. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Inima lor este împărțită: acum vor fi găsiți vinovați. El le va răsturna altarele, le va sfărâma stâlpii. Gade chapit la |