Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Numeri 33:46 - Noua Traducere Românească

46 Au pornit din Dibon-Gad și apoi și-au așezat tabăra la Almon-Diblataim.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

46 Au plecat din Dibon-Gad și și-au stabilit tabăra la Almon-Diblataim.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

46 Apoi, poporul, îl găsim Stând la Almon-Diblataim.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

46 Au plecat de la Dibón-Gad și și-au fixat tabăra la Almón-Diblatáim.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

46 Au pornit din Dibon-Gad și au tăbărât la Almon-Diblataim.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

46 Și au plecat de la Dibon‐Gad și au tăbărât în Almon‐Diblataim.

Gade chapit la Kopi




Numeri 33:46
8 Referans Kwoze  

Îmi voi întinde mâna împotriva lor și voi da țara pradă devastării și distrugerii din pustiu până la Dibla, în toate așezările lor. Și vor ști astfel că Eu sunt Domnul“.


împotriva Dibonului, Neboului și Bet-Diblataimului,


Coboară-te din gloria ta și așază-te pe pământ uscat, locuitor al fiicei Dibonului, căci pustiitorul Moabului se va ridica împotriva ta și-ți va distruge fortărețele.


Chiar și Dibon s-a dus la templu, pe înălțimi, ca să plângă. Pentru Nebo și pentru Medeba, geme Moabul. Toate capetele sunt rase și toate bărbile sunt tăiate.


Fiii lui Gad au construit Dibonul, Atarotul, Aroerul,


De acolo au plecat spre Beer. La această fântână Domnul i-a zis lui Moise: „Adună poporul laolaltă, și Eu îi voi da apă“.


Au pornit din Iyim și apoi și-au așezat tabăra la Dibon-Gad.


Au pornit din Almon-Diblataim și apoi și-au așezat tabăra în munții Abarimului, înaintea muntelui Nebo.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite