Numeri 21:29 - Noua Traducere Românească29 Vai de tine, Moab! Ești nimicit, popor al lui Chemoș! A făcut din fiii lui niște fugari și le-a dat pe fetele lui în captivitate lui Sihon, regele amoriților. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201829 Vai de tine, Moab! Ești distrus, popor al lui Chemoș! Ți-ai risipit fiii și ți-ai dat fiicele sclave lui Sihon – regele amoriților! Gade chapit laBiblia în versuri 201429 Moabule, e vai de tine. Al lui Chemoș popor, astfel, Ajunge-a fi pierdut și el! Feciorii i-au ajuns să fie Fugari, și duse în robie S-au pomenit fiicele lor, În țara Amoriților, În care este-nscăunat Sihon, ca mare împărat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202029 Vai de tine, Moáb! Ești pierdut, popor al lui Chemóș! El i-a făcut pe fiii lui fugari și pe fetele lui captive pentru Sihón, regele amoréilor. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 Vai de tine, Moab! Ești pierdut, poporul lui Chemoș! El a făcut pe fiii lui fugari, Și pe fetele lui le-a dat roabe Lui Sihon, împăratul amoriților. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193129 Vai de tine, Moab! Ești pierdut, popor al lui Chemoș. El a dat pe fiii săi fugari și pe fetele sale în robie lui Sihon, împăratul amoriților. Gade chapit la |
Voi face aceasta pentru că M-au părăsit, și s-au închinat la Aștoret, zeița sidonienilor, lui Chemoș, zeul moabiților, și lui Milkom, zeul fiilor lui Amon, și pentru că n-au umblat pe căile Mele, ca să facă ceea ce este drept înaintea ochilor Mei și să păzească legile și hotărârile Mele, ca David, tatăl lui Solomon.