Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Neemia 5:3 - Noua Traducere Românească

3 Alții ziceau: ‒ Ne punem garanție terenurile, viile și casele, ca să avem grâne în timpul foametei.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Alții ziceau: „Ne punem garanție terenurile agricole, viile și casele – ca să avem grâu în timpul foametei!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

3 Alții au spus: „Ogoarele Și viile și casele Zălog le punem, căci dorim, Grâu – pentru pâine – să primim Ca foametei să-i facem față Și să scăpăm cu toți, cu viață.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Alții ziceau: „Dăm drept garanție ogoarele noastre, viile și casele noastre ca să facem rost de grâu în timpul foametei”.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Alții ziceau: „Punem zălog ogoarele, viile și casele noastre, ca să avem grâu în timpul foametei.”

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și erau unii care ziceau: Noi am pus zălog țarinile noastre și viile noastre și casele noastre ca să luăm grâu la foamete.

Gade chapit la Kopi




Neemia 5:3
7 Referans Kwoze  

Dacă va exista printre voi vreun nevoiaș, dintre frații voștri, într-una dintre cetățile voastre, în țara pe care v-o dă Domnul, Dumnezeul vostru, să nu vă împietriți inimile și să nu vă închideți mâna față de fratele vostru nevoiaș.


Erau unii care ziceau: ‒ Noi, fiii și fiicele noastre suntem mulți. Să ni se dea grâne, ca să avem ce mânca și să trăim.


Mai erau încă unii care ziceau: ‒ A trebuit să împrumutăm argint, dându-ne terenurile și viile în schimbul tributului imperial.


Vă rog, dați-le înapoi astăzi terenurile, viile, măslinii și casele, precum și a suta parte din argintul, din grânele, din mustul și din uleiul pe care le-ați cerut de la ei ca dobândă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite