Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 8:1 - Noua Traducere Românească

1 Când a coborât Isus de pe munte, L-au urmat mari mulțimi de oameni.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Când a coborât Isus de pe munte, mulți oameni au mers după El.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

1 Când, de pe munte, a plecat Iisus, norodul L-a urmat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Când a coborât de pe munte, îl urmau mulțimi numeroase.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Când a coborât Iisus de pe munte, o mare mulţime a mers după El.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Când S-a coborât Isus de pe munte, multe noroade au mers după El.

Gade chapit la Kopi




Matei 8:1
12 Referans Kwoze  

Când a văzut Isus mulțimea din jurul Lui, le-a poruncit ucenicilor să treacă de cealaltă parte a mării.


Îl urmau mulțimi mari de oameni din Galileea, din Decapolis, din Ierusalim, din Iudeea și de dincolo de Iordan.


Dar vestea cu privire la El se răspândea tot mai mult, astfel că mulțimi mari de oameni se adunau să-L asculte și să fie vindecați de neputințele lor.


Isus S-a retras împreună cu ucenicii Săi înspre mare. Și o mare mulțime de oameni din Galileea L-au urmat. De asemenea, o mare mulțime de oameni din Iudeea,


Când au ieșit din Ierihon, o mulțime mare de oameni L-a urmat pe Isus.


L-au urmat mulțimi mari de oameni și acolo El i-a vindecat pe cei bolnavi.


Au venit la El mulțimi mari de oameni, având cu ei ologi, orbi, schilozi, muți și mulți alți bolnavi. Ei i-au așezat la picioarele Lui, iar El i-a vindecat,


Însă Isus, înțelegând aceasta, S-a retras de acolo. După El au mers mulțimi mari de oameni. El i-a vindecat pe toți


căci El îi învăța ca Unul Care are autoritate, nu cum îi învățau cărturarii lor.


Și iată că un lepros s-a apropiat și I s-a închinat, zicând: ‒ Doamne, dacă vrei, poți să mă curățești!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite