Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 18:33 - Noua Traducere Românească

33 Nu trebuia oare să ai și tu milă de confratele tău, așa cum am avut eu milă de tine?“.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Oare nu era normal ca și tu să ai aceeași milă față de colegul tău?»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

33 Oare nu crezi că era bine Să fii și tu-ngăduitor?

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Nu trebuia să te înduri și tu de cel care este servitor ca și tine așa cum eu m-am îndurat de tine?».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Oare nu se cădea să ai şi tu milă de tovarăşul tău, cum am avut eu milă de tine?

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Oare nu se cădea să ai și tu milă de tovarășul tău, cum am avut eu milă de tine?’

Gade chapit la Kopi




Matei 18:33
9 Referans Kwoze  

îngăduindu-vă unii pe alții și iertându-vă unii pe alții dacă cineva are o plângere împotriva altcuiva. Așa cum v-a iertat Domnul, tot astfel să vă iertați și voi!


Dimpotrivă, fiți buni unii cu alții, plini de compasiune, și iertați-vă unii pe alții, așa cum v-a iertat și Dumnezeu pe voi, în Cristos.


Și ne iartă nouă greșelile noastre, precum și noi iertăm celor ce ne greșesc!


Fericiți sunt cei milostivi, căci ei vor avea parte de milă!


Atunci stăpânul lui l-a chemat la el și i-a zis: „Sclav rău, eu ți-am iertat ție toată datoria aceea, pentru că m-ai rugat!


Stăpânul s-a mâniat și l-a dat pe mâna călăilor, până când avea să plătească toată datoria.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite