Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 8:16 - Noua Traducere Românească

16 Ei vorbeau unii cu alții despre faptul că nu aveau pâini.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Discipolii Lui își ziceau: „Vorbind astfel, ne reproșează faptul că nu avem suficiente pâini!”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Și-al lui Irod!” În gândul lor, Discipolii au cugetat: „Vorbește-așa, căci am uitat – Cu graba să ne îmbarcăm – De pâine, ca să cumpărăm.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Iar ei discutau între ei că nu au pâine.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Ei vorbeau unii cu alţii şi ziceau: „Nu am luat pâine!”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Ucenicii se gândeau și ziceau între ei: „Fiindcă n-avem pâini.”

Gade chapit la Kopi




Marcu 8:16
5 Referans Kwoze  

Ei însă discutau între ei, zicând: ‒ Dacă vom răspunde: „Din Cer!“, va întreba: „Atunci de ce nu l-ați crezut?“,


Apoi a început o dispută între ei cu privire la cine ar fi cel mai mare dintre ei.


Isus le-a poruncit, zicând: ‒ Aveți grijă, feriți-vă de drojdia fariseilor și de drojdia lui Irod!


Cunoscând aceasta, Isus le-a zis: ‒ De ce vorbiți între voi că n-aveți pâini? Tot nu înțelegeți, nici nu pricepeți? Aveți inima împietrită?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite