Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 6:9 - Noua Traducere Românească

9 ci să se încalțe cu sandale, dar să nu-și ia două cămăși.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 să se încalțe cu sandale și să nu aibă două feluri de haine cu ei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Drept încălțări, în a lor cale, Să folosească doar sandale.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 dar încălțați cu sandale și: „Să nu purtați două tunici!”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 ci să fie încălţaţi cu sandale şi să nu se îmbrace cu două haine.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 să se încalțe cu sandale și să nu se îmbrace cu două haine.

Gade chapit la Kopi




Marcu 6:9
6 Referans Kwoze  

Îngerul i-a zis: „Înfășoară-ți brâul în jurul mijlocului și leagă-ți sandalele!“. El a făcut întocmai. Îngerul i-a zis: „Pune mantaua pe tine și urmează-mă!“.


și având picioarele încălțate cu râvna Evangheliei păcii.


Eu, într-adevăr, vă botez cu apă spre pocăință, dar după mine vine Cel Care este mai puternic decât mine, Căruia eu nu sunt demn să-I dau jos sandalele. El vă va boteza cu Duhul Sfânt și cu foc.


nici traistă pentru drum, nici două cămăși, nici sandale și nici toiag, căci lucrătorul își merită hrana!


Le-a poruncit să nu ia nimic cu ei pe drum, decât un toiag; să nu ia nici pâine, nici traistă, nici monede de bronz la brâu,


El le-a mai zis: „În orice casă intrați, rămâneți acolo până când veți pleca din locul acela.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite