Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 5:18 - Noua Traducere Românească

18 Și iată că niște oameni aduceau pe pat un om care era paralizat. Ei încercau să intre cu el, ca să-l pună înaintea lui Isus.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 S-a întâmplat că niște oameni transportaseră cu targa pe unul care era paralizat și intenționau să ajungă cu el în fața lui Isus.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 Prin acea gloată, greu treceau Vreo câțiva oameni, ce purtau Un slăbănog, întins pe pat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Și iată, câțiva bărbați care purtau pe un pat un om care era paralizat căutau să-l aducă și să-l pună înaintea lui!

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Şi iată, nişte oameni, care aduceau pe targă un om paralizat, încercau să-l ducă şi să-l pună în faţa Lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Și iată că niște oameni purtau într-un pat pe un slăbănog și căutau să-l ducă înăuntru, ca să-l pună înaintea Lui.

Gade chapit la Kopi




Luca 5:18
6 Referans Kwoze  

Acolo a găsit un om pe nume Enea, care de opt ani zăcea în pat, pentru că era paralizat.


Vestea cu privire la El s-a răspândit în toată Siria. Oamenii îi aduceau la El pe toți cei ce sufereau de diferite boli și pe cei ce erau în chinuri, pe demonizați, pe epileptici și pe cei paralizați, iar El îi vindeca.


Dar, ca să știți că Fiul Omului are pe pământ autoritatea de a ierta păcatele, ție îți spun – i-a zis El celui ce era paralizat – ridică-te, ia-ți patul și du-te acasă!“.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite