Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 2:29 - Noua Traducere Românească

29 „Acum, Stăpâne, Tu îl lași pe slujitorul Tău să plece în pace, potrivit cuvântului Tău,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 „Stăpâne, de-acum eliberează-l pe sclavul Tău în pace, așa cum ai promis;

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

29 Zicând: „După cuvântul Tău, Sloboade, Doamne, robul Tău,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 „Acum eliberează-l, pe slujitorul tău, Stăpâne, după cuvântul tău, în pace,

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Slobozeşte-l acum pe robul Tău, Stăpâne, după cuvântul Tău, în pace,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 „Acum, slobozește în pace pe robul Tău, Stăpâne, după cuvântul Tău.

Gade chapit la Kopi




Luca 2:29
9 Referans Kwoze  

Am auzit un glas din Cer, zicând: „Scrie: fericiți sunt cei morți, cei care, de acum încolo, mor în Domnul! Da, zice Duhul, pentru că ei se vor odihni de eforturile lor, căci faptele lor îi urmează“.


Tu însă vei ajunge la strămoșii tăi în pace; vei fi îngropat după o bătrânețe fericită.


Sunt strâns din două părți: am dorința să plec și să fiu împreună cu Cristos, căci este cu mult mai bine,


Duhul Sfânt îl înștiințase că nu va vedea moartea înainte de a-L vedea pe Cristosul Domnului.


Uită-te la cel integru, privește-l pe cel drept, căci omul pașnic are viitor!


Apoi Israel i-a zis lui Iosif: „Acum, după ce ți-am văzut fața, pot să mor, căci ești încă în viață“.


Simeon L-a luat în brațe, L-a binecuvântat pe Dumnezeu și a zis:


Ei au strigat cu glas tare, zicând: „Până când, Stăpâne, Cel Sfânt și Adevărat, întârzii să judeci și să răzbuni sângele nostru împotriva celor ce locuiesc pe pământ?“.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite