Isaia 7:12 - Noua Traducere Românească12 Dar Ahaz a răspuns: ‒ Nu voi cere! Nu-L voi pune la încercare pe Domnul! Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201812 Dar Ahaz a răspuns: „Nu voi cere! Nu Îl voi testa pe Iahve!” Gade chapit laBiblia în versuri 201412 Ahaz a zis: „Nu îndrăznesc, Căci nu vreau să Îl ispitesc Pe Dumnezeu. De-aceea zic Că nu am să Îi cer nimic.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 Aház a răspuns. „Nu voi cere și nu-l voi ispiti pe Domnul”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 Ahaz a răspuns: „Nu vreau să cer nimic, ca să nu ispitesc pe Domnul.” Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193112 Și Ahaz a zis: Nu voi cere și nu voi ispiti pe Domnul. Gade chapit la |
Regele Ahaz i-a poruncit preotului Urie, zicând: „Să aduci pe altarul cel mare arderea-de-tot de dimineață și darul de mâncare de seară, arderea-de-tot a regelui și darul lui de mâncare, arderea-de-tot a întregului popor din țară, darul lor de mâncare și darurile lor de băutură; să torni pe el tot sângele arderilor-de-tot și tot sângele jertfelor. Iar altarul de bronz îl voi folosi pentru a căuta călăuzire!“.