Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Isaia 43:8 - Noua Traducere Românească

8 Adu-l pe poporul orb, dar care are ochi, pe poporul surd, dar care are urechi!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Adu-l pe poporul orb care are totuși ochi – pe poporul surd care are totuși urechi!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 „Scoate poporu-acela care E orb, cu toate că ochi are. Scoate, apoi, pe surzi afară Și lasă-i ca să vină-n țară. Ei au urechi de auzit, Dar totuși, surzi s-au dovedit.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 „Faceți să iasă poporul orb, dar care are ochi, cel surd, dar care are urechi!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Scoate afară poporul cel orb, care totuși are ochi, și surzii, care totuși au urechi.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Scoate pe poporul cel orb, care are ochi și pe cel surd, care are urechi.

Gade chapit la Kopi




Isaia 43:8
9 Referans Kwoze  

El a zis: ‒ Du-te și spune-i acestui popor: „Să auziți cu urechile, dar să nu înțelegeți și să priviți cu ochii, dar să nu pricepeți!“.


„Fiul omului, tu locuiești în mijlocul unei Case răzvrătite. Ei au ochi să vadă, dar nu văd și au urechi să audă, dar nu aud, căci sunt o Casă răzvrătită.


«Ascultă lucrul acesta, popor nebun și fără minte, care ai ochi, dar nu vezi, ai urechi, dar nu auzi:


pentru ca, «Să privească cu ochii, dar să nu vadă, și să audă cu urechile, dar să nu înțeleagă, ca nu cumva să se întoarcă și să fie iertați!»“.


În ziua aceea, cel surd va auzi cuvintele sulului și, din negura și întunericul în care se află, ochii celui orb vor vedea.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite