Isaia 1:16 - Noua Traducere Românească16 spălați-vă și curățiți-vă! Îndepărtați faptele voastre rele dinaintea ochilor Mei! Încetați să faceți ce este rău Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201816 Spălați-vă și curățați-vă! Îndepărtați faptele voastre rele din fața ochilor Mei! Nu mai faceți rău; Gade chapit laBiblia în versuri 201416 „De-aceea zic, să vă spălați – Mereu – și să vă curățați! Luați faptele voastre rele, Din fața Mea! Sfârșiți, cu ele! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Spălați-vă, purificați-vă deci și curățați-vă! Îndepărtați răul faptelor voastre dinaintea ochilor mei! Încetați să faceți răul! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Spălați-vă deci și curățiți-vă! Luați dinaintea ochilor Mei faptele rele pe care le-ați făcut! Încetați să mai faceți răul! Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193116 Spălați‐vă, curățiți‐vă; depărtați răutatea faptelor voastre dinaintea ochilor mei; încetați să faceți rău. Gade chapit la |
I-am trimis la voi pe toți slujitorii Mei, profeții; i-am trimis dimineața să vă spună: ‘Întoarceți-vă fiecare de la căile voastre rele, schimbați-vă faptele și nu mai umblați după alți dumnezei ca să le slujiți, ca astfel să locuiți în țara pe care v-am dat-o vouă și strămoșilor voștri!’. Voi însă nu v-ați plecat urechea la cuvintele Mele și nu M-ați ascultat.
Domnul le-a avertizat pe Israel și pe Iuda prin toți profeții Săi și prin toți văzătorii, zicând: „Întoarceți-vă de la căile voastre cele rele și păziți poruncile și hotărârile Mele, potrivit cu toată Legea pe care am poruncit-o strămoșilor voștri și pe care v-am trimis-o prin slujitorii Mei, profeții!“.