Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 9:18 - Noua Traducere Românească

18 Nu mă lasă să-mi trag suflarea, ci mă satură cu lucruri amare.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Nu mă lasă să mai respir, ci mă umple de amărăciune.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 Să nu răsuflu o clipită Și-amărăciune să înghită Sufletul meu, pe săturate.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Nu lasă să mi se întoarcă suflarea și mă satură cu amărăciune.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 care nu mă lasă să răsuflu, mă satură de amărăciune.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 care nu mă lasă să răsuflu, căci mă satură de amărăciuni.

Gade chapit la Kopi




Iov 9:18
14 Referans Kwoze  

Nu vei înceta oare să te mai uiți la mine și să mă lași astfel singur, măcar până-mi înghit saliva?


M-a săturat cu ierburi amare și m-a îndestulat cu pelin.


Orice disciplinare nu pare în prezent un motiv de bucurie, ci mai degrabă un motiv de întristare, dar mai târziu produce rodul pașnic al dreptății, pentru cei ce au fost încercați prin ea.


Da, El Își întoarce mâna împotriva mea toată ziua!


Mânia Ta apasă asupra mea, mă copleșești cu toate valurile Tale. Selah


Abate-Ți privirea de la mine, ca să mă pot bucura iarăși, până nu mă duc și nu voi mai fi!


„Viu este Dumnezeu, Care nu-mi dă dreptate, Cel Atotputernic, Care mi-a amărât sufletul,


De ce i se dă lumină celui nenorocit și viață celui cu amărăciune în suflet,


Oare nu-mi sunt puține zilele? Oprește-te și lasă-mă singur, să am puțină mângâiere


Căci scrii lucruri amare împotriva mea și mă faci să moștenesc nelegiuirile tinereții mele.


Ea le-a zis: ‒ Nu mă mai numiți Naomi, ci numiți-mă Mara, pentru că Cel Atotputernic m-a amărât mult.


ci au umblat după încăpățânarea inimii lor și după baali, așa cum i-au învățat strămoșii lor“.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite