Iov 7:2 - Noua Traducere Românească2 Ca un sclav care tânjește după umbră, sau ca un zilier care își așteaptă plata, Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 20182 Și eu am fost ca un sclav care își dorește foarte mult să stea la umbră, sau ca un lucrător care își așteaptă (de mult timp) recompensa. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 E viața lui. Precum suspină, Gândind la umbra din grădină Un rob, sau cum așteaptă plata Un muncitor când munca-i gata, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 După cum sclavul tânjește după umbră și cel tocmit așteaptă plata lui, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Cum suspină robul după umbră, cum își așteaptă muncitorul plata, Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Cum dorește robul după umbră și cum își așteaptă simbriașul simbria, Gade chapit la |
„Atunci Mă voi apropia de voi pentru judecată și Mă voi grăbi să fiu martor împotriva vrăjitorilor, a adulterilor, a celor ce jură fals, a celor ce opresc din plata zilierului, a celor ce asupresc pe văduvă și pe orfan și a celor ce nedreptățesc pe străin și care nu se tem de Mine“, zice Domnul Oștirilor.