Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 5:18 - Noua Traducere Românească

18 El rănește, însă tot El leagă rana, El zdrobește, însă tot mâinile Lui vindecă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 El rănește, dar tot El pansează rana; El sfărâmă, dar tot mâna Sa vindecă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 El face rana omului Și-apoi o leagă; El rănește, Și tot El și tămăduiește.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 El face rana și el o leagă; el frânge mâinile și el le vindecă.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 El face rana și tot El o leagă; El rănește, și mâna Lui tămăduiește.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Căci el rănește și el leagă; el lovește și mâinile lui vindecă.

Gade chapit la Kopi




Iov 5:18
8 Referans Kwoze  

„Haideți să ne întoarcem la Domnul! Căci El ne-a sfâșiat, dar tot El ne va vindeca. El ne-a lovit, dar tot El ne va lega rana.


Vedeți acum că Eu Însumi sunt El! Nu mai există alt Dumnezeu în afară de Mine. Eu dau la moarte și tot Eu aduc la viață, Eu rănesc și tot Eu vindec și nimeni nu poate elibera din mâna Mea.


Luna va străluci ca soarele, iar lumina soarelui va fi de șapte ori mai puternică, așa cum este lumina a șapte zile, în ziua când Domnul va lega rana poporului Său, va vindeca vânătaia loviturii Lui.


El îi vindecă pe cei cu inima zdrobită și le leagă rănile.


Domnul dă la moarte și tot El aduce la viață; El coboară în Locuința Morților și tot El ridică.


Dar, dacă preotul vine și vede că pata nu s-a întins pe casă după ce aceasta a fost tencuită, atunci el s-o declare curată, căci pata s-a dus.


Domnul va lovi Egiptul; îl va lovi, dar îl va vindeca. Ei se vor întoarce la Domnul, iar El va răspunde cererilor lor și îi va vindeca.


Pe tine însă te voi vindeca și-ți voi lega rănile, zice Domnul, pentru că ești numit «Cel alungat», «Sionul de care nimănui nu-i pas㻓.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite