Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 24:2 - Noua Traducere Românească

2 Unii oameni mută hotarele, iau turme cu forța și apoi le pasc.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Oamenii mută (în favoarea lor) pietrele care indică limitele teritoriale și pasc turme pe care le-au furat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

2 Sunt unii cari mută hotarul Și fură turme. Iau măgarul

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Unii mută hotarele, jefuiesc turmele și le pasc.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Sunt unii care mută hotarele, fură turmele și le pasc;

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

2 Unii strămută semnele de hotar; răpesc turme și le pasc;

Gade chapit la Kopi




Iov 24:2
10 Referans Kwoze  

Să nu muți hotarul semenului tău, stabilit de înaintași în moștenirea ta, în țara pe care Domnul, Dumnezeul tău, ți-o dă în stăpânire.


Nu muta hotarul cel vechi și nu intra pe terenul orfanilor,


«Blestemat este cel ce mută hotarul semenului său!». Și tot poporul să răspundă: «Amin!».


Nu muta hotarul cel vechi, pe care l-au așezat strămoșii tăi.


Căpeteniile lui Iuda sunt asemenea celor ce mută granițele. Îmi voi revărsa furia asupra lor ca un potop de ape.


Cel flămând îi mănâncă secerișul, adunându-l chiar dintre spini, iar cel însetat râvnește bogăția lui.


În timp ce acesta încă vorbea, a venit un altul și i-a zis: „Niște caldeeni, împărțiți în trei cete, au năvălit, ți-au luat cămilele, iar pe slujitori i-au trecut prin ascuțișul sabiei. Doar eu am scăpat ca să te înștiințez“.


niște șabeeni s-au năpustit asupra lor, i-au luat, iar pe slujitori i-au trecut prin ascuțișul sabiei. Doar eu am scăpat ca să te înștiințez“.


pentru că l-a asuprit și l-a lăsat lipsit pe cel sărac și a luat cu forța case pe care nu le-a construit.


Dacă pământul meu a strigat împotriva mea și dacă brazdele lui au plâns împreună,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite