Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 24:17 - Noua Traducere Românească

17 Căci pentru toți aceștia, dimineața este o umbră a morții, deoarece sunt prieteni cu spaimele umbrei morții.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Pentru toți aceștia, dimineața este o beznă densă. Sunt prieteni cu frica adâncului întunecat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

17 Se tem. Când vine dimineața, Simțesc cum le-nfioară fața A morții umbră; se-ngrozesc, Lumina ei, când o zăresc.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Pentru ei toți, lumina este umbră a morții; când o recunosc, [îi cuprind] spaimele umbrei morții.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Pentru ei, dimineața este umbra morții și, când o văd, simt toate spaimele morții.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 căci dimineața este ca umbra morții pentru ei, căci cunosc spaimele umbrei morții.

Gade chapit la Kopi




Iov 24:17
10 Referans Kwoze  

S-o învăluie negura și umbra morții; s-o acopere un nor; s-o înspăimânte umbrele din timpul zilei!


Cum este făcut de rușine un hoț când este prins, tot așa este făcută de rușine Casa lui Israel: ei, regii și conducătorii lor, preoții și profeții lor.


Zgomote îngrozitoare îi umplu urechile; când toate par bine, tâlharii îl atacă.


Fața îmi este roșie de plâns, iar pe pleoapele mele este umbra morții,


Ori de câte ori va trece, vă va prinde, căci va trece dimineață de dimineață, zi de zi și noapte de noapte!“. Înțelegerea acestui mesaj nu va fi decât un motiv de groază.


Ea s-a sculat pe la miezul nopții, l-a luat pe fiul meu de lângă mine, în timp ce slujitoarea ta dormea, și l-a așezat la sânul ei; iar pe fiul ei mort l-a așezat la sânul meu.


ca să prindă pământul de margini și să-i scuture pe cei răi de pe el?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite