Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 19:18 - Noua Traducere Românească

18 Chiar și copiii mă resping; când mă ridic, ei vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Chiar și copiii mă desconsideră. Când mă ridic, ei râd de mine!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 Disprețuit sunt de copii: Dacă mă scol, mă ocărăsc.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Până și copiii mă resping: dacă mă ridic, vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Până și copiii mă disprețuiesc: dacă mă scol, ei mă ocărăsc.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

18 Chiar și copiii mă disprețuiesc; mă scol și ei vorbesc împotriva mea.

Gade chapit la Kopi




Iov 19:18
7 Referans Kwoze  

De acolo, Elisei s-a dus la Betel. În timp ce mergea pe drum, niște băiețași au ieșit din cetate și și-au bătut joc de el, strigându-i: „Suie-te, pleșuvule! Suie-te, pleșuvule!“.


La dreapta mea se ridică o gloată. Ei întind curse picioarelor mele și ridică o rampă de asalt în drumul lor devastator către mine.


Dar acum ei râd de mine, ei, mai tineri decât mine, pe ai căror părinți i-am considerat nedemni să-i pun alături de câinii turmei mele.


Oamenii se vor asupri unii pe alții, fiecare îl va asupri pe celălalt, fiecare pe semenul său. Cel tânăr se va ridica împotriva celui bătrân și omul de rând împotriva celui onorat.


Suflarea mea stârnește repulsie soției mele, și sunt dezgustător pentru fiii mamei mele.


Toți prietenii mei apropiați mă disprețuiesc; cei pe care-i iubesc s-au întors împotriva mea.


Stai jos și vorbești împotriva fratelui tău, dai vina pe fiul mamei tale.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite