Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 16:7 - Noua Traducere Românească

7 Dar acum El m-a lăsat fără puteri. Tu i-ai distrus pe toți apropiații mei.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 «Dar acum, Tu(, Doamne,) m-ai lăsat fără energie. Mi-ai distrus toată familia.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Dar acum, vai! El Și-a întins Mâna și iată că m-a prins! M-a stors de vlagă, m-a strivit, Cu pustiire mi-a lovit Întreaga casă. M-a luat,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Dar acum, vai de mine! Tu ai devastat compania mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Dar acum, vai! El m-a stors de puteri… Mi-ai pustiit toată casa!

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Dar acum m‐a sleit… mi‐ai pustiit toată adunarea.

Gade chapit la Kopi




Iov 16:7
13 Referans Kwoze  

așa am moștenit și eu luni de deșertăciune și mi s-au dat nopți de necaz.


De aceea și Eu te voi lovi cu boală, te voi pustii pentru păcatele tale!


„Stăpânul Domn Mi-a dăruit o limbă iscusită ca să știu să sprijin cu vorba pe cel obosit. El Îmi trezește, în fiecare dimineață, El Îmi trezește urechea, ca să ascult asemenea unor ucenici.


Sunt dezgustat de viața mea. De aceea voi da frâu liber plângerii mele, voi vorbi din amărăciunea sufletului meu.


Le disprețuiesc…! Nu voi trăi în veci! Lasă-mă, căci doar o suflare îmi sunt zilele!


Acolo, cei răi nu te mai tulbură, și acolo, cei obosiți se odihnesc.


Prietenii mei râd de mine, iar ochii mei varsă lacrimi către Dumnezeu.


Mi-a îndepărtat frații de mine, cunoscuții mei s-au înstrăinat de mine.


N-am rămas eu oare fără niciun ajutor în mine și n-a fost alungată orice înțelepciune de la mine?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite