Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 8:26 - Noua Traducere Românească

26 Iosua nu și-a retras mâna pe care o ținea întinsă cu lancea, până când nu au fost nimiciți toți locuitorii din Ai.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Până când nu au fost distruși toți locuitorii din Ai, Iosua nu și-a retras mâna în care ținea lancea îndreptată spre oraș.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

26 Iosua și-a ținut întins Brațul cu sulița-nadins, Până când cei ce-au locuit În Ai, cu toții, au pierit.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Iósue nu și-a tras mâna cu care întinsese sulița până când au fost dați nimicirii toți locuitorii din Ái.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

26 Iosua nu și-a tras mâna pe care o ținea întinsă cu sulița până ce toți locuitorii au fost nimiciți cu desăvârșire.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

26 Și Iosua nu și‐a tras mâna, pe care o întinsese cu sulița, până când au nimicit cu desăvârșire pe toți locuitorii din Ai.

Gade chapit la Kopi




Iosua 8:26
5 Referans Kwoze  

Atunci Domnul i-a zis lui Iosua: „Îndreaptă spre Ai lancea pe care o ai în mână, căci am să dau cetatea în mâna ta!“. Iosua și-a îndreptat spre cetate lancea pe care o avea în mână.


Iosua l-a învins pe Amalek și pe poporul acestuia cu ascuțișul sabiei.


Le-am cucerit atunci toate cetățile și am dat spre nimicire tot ce era în ele: bărbați, femei și copii. N-am lăsat niciun supraviețuitor.


Locuitorii din Ghivon însă, când au auzit ce făcuse Iosua cetăților Ierihon și Ai,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite