Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 8:12 - Noua Traducere Românească

12 Iosua a luat aproape cinci mii de războinici și i-a pus la pândă între Betel și Ai, la vest de cetate.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Iosua luase deja aproape cinci mii de luptători pe care îi pusese să stea ascunși între Betel și Ai, în partea de vest a orașului.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

12 Aproape cinci mii de bărbați Au fost, de Iosua, luați Și-apoi la pândă, i-a pus el, La vest de Ai, către Betel.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 [Iósue] a luat circa cinci mii de oameni și i-a pus supraveghetori între Bétel și Ái, la vest de cetate.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Iosua a luat aproape cinci mii de oameni și i-a pus la pândă între Betel și Ai, la apus de cetate.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și a luat ca la cinci mii de oameni și i‐a pus la pândă între Betel și Ai, în partea de apus a Aiului.

Gade chapit la Kopi




Iosua 8:12
7 Referans Kwoze  

De acolo a pornit spre munte, la est de Betel, și și-a întins cortul, având Betelul la vest, iar Ai la est. El a construit acolo un altar Domnului și a chemat Numele Domnului.


El a numit acel loc „Betel“, deși înainte, numele cetății era Luz.


Toți oamenii pregătiți de război, care erau cu el, au mers, s-au apropiat de cetate și au ajuns înaintea ei. Ei și-au așezat tabăra la nord de Ai, între ei și Ai existând o vale.


Astfel, ei au așezat poporul: toată tabăra care era la nord de cetate și ariergarda ei la vest de cetate. În noaptea aceea, Iosua a mers în mijlocul văii.


Casa lui Iosif a pornit și ea împotriva Betelului, și Domnul a fost cu ei.


Când Saul a ajuns aproape de cetatea amalekiților, s-a așezat la pândă, în vale.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite