Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 12:9 - Noua Traducere Românească

9 O mare mulțime de iudei au aflat că El este acolo și au venit, nu numai pentru Isus, ci și ca să-l vadă pe Lazăr, pe care El îl înviase dintre cei morți.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Mulți iudei au auzit că Isus era în Betania; și au venit acolo nu doar pentru El, ci mai ales ca să îl vadă și pe Lazăr pe care îl înviase.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

9 Că este în Betania Iisus, aflară mulți Iudei. În număr mare, au mers ei, Acolo, nu doar pentru El, Ci pentru Lazăr mai mult – cel Care, din morți, a înviat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Atunci o mare mulțime dintre iudei a aflat că este acolo și a venit nu numai datorită lui Isus, ci și ca să-l vadă pe Lazăr, pe care îl înviase din morți.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

9 O mulţime mare de iudei au aflat că este acolo şi s-au dus nu numai pentru Iisus, ci şi ca să-l vadă pe Lazăr, pe care îl înviase din morţi.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 O mare mulțime de iudei au aflat că Isus era în Betania și au venit acolo nu numai pentru Isus, ci ca să vadă și pe Lazăr, pe care-l înviase din morți.

Gade chapit la Kopi




Ioan 12:9
8 Referans Kwoze  

Însă, văzându-l stând lângă ei pe omul care fusese vindecat, n-au avut ce să zică.


David însuși Îl numește «Domn». Deci, cum este El fiul lui?“. Mulțimea cea mare Îl asculta cu plăcere.


Cu șase zile înainte de Paște, Isus a venit în Betania, unde era Lazăr, cel pe care Isus îl înviase dintre cei morți.


Prin urmare, conducătorii preoților s-au hotărât să-l omoare și pe Lazăr,


În ziua următoare, mulțimea cea mare, care venise la sărbătoare, auzind că vine Isus la Ierusalim,


Astfel, mulțimea, care fusese cu El când îl chemase pe Lazăr din mormânt și-l înviase dintre cei morți, mărturisea în continuare.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite