Ieremia 22:13 - Noua Traducere Românească13 Vai de cel care-și construiește palatul cu nedreptate și camerele de sus cu injustiție, care-și pune semenul să lucreze degeaba, fără să-i dea plata. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201813 „Vai de cel care își construiește palatul cu nedreptate și camerele de sus păcătuind, punându-și semenul să lucreze degeaba, fără să îi dea plata pentru munca pretată! Gade chapit laBiblia în versuri 201413 „Vai de cel care se vădește Că a lui casă și-o zidește Cu nedreptate ne-ncetat Și-odăile și le-a-nălțat, Mereu, doar cu nelegiuire! Vai de cel care – rău, din fire – Cu-al său aproape-și face treaba Și-l lasă a munci degeaba, Căci nu voiește să-i dea plată! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Vai de cel care-și construiește casa, dar nu pe dreptate, și camerele sale fără judecată; care îl pune pe aproapele să lucreze fără plată și nu-i dă [răsplată] pentru muncă, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Vai de cel ce își zidește casa cu nedreptate și odăile, cu nelegiuire; care pune pe aproapele său să lucreze degeaba, fără să-i dea plata; Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193113 Vai de cel ce își zidește casa prin nedreptate și cămările pe nedrept, care se slujește de aproapele său fără plată și nu‐i dă plata sa; Gade chapit la |
„Atunci Mă voi apropia de voi pentru judecată și Mă voi grăbi să fiu martor împotriva vrăjitorilor, a adulterilor, a celor ce jură fals, a celor ce opresc din plata zilierului, a celor ce asupresc pe văduvă și pe orfan și a celor ce nedreptățesc pe străin și care nu se tem de Mine“, zice Domnul Oștirilor.