Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 9:11 - Noua Traducere Românească

11 Vrăjitorii n-au putut să stea înaintea lui Moise din cauza bubelor, pentru că bubele erau și pe vrăjitori, ca pe toți egiptenii.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Vrăjitorii nu au putut veni să se prezinte în fața lui Moise din cauza bubelor; pentru că acestea erau și pe ei, așa cum se întâmplase cu toți egiptenii.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Toți vrăjitorii s-au umplut De bube și-astfel, n-au putut Ca să se ducă la-mpărat, Atuncea când el i-a chemat.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Magii n-au putut să stea înaintea lui Moise din cauza bubelor, căci bubele erau pe magi și pe toți egipténii.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Vrăjitorii nu s-au putut arăta înaintea lui Moise din pricina bubelor, căci bubele erau pe vrăjitori, ca și pe toți egiptenii.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Și ghicitorii n‐au putut sta înaintea lui Moise din pricina bubelor, căci bubele erau pe ghicitori și pe toți egiptenii.

Gade chapit la Kopi




Exodul 9:11
8 Referans Kwoze  

Primul s-a dus și și-a vărsat vasul pe pământ. Și peste oamenii care aveau semnul fiarei și se închinaseră chipului ei a venit o rană urâtă și dureroasă.


Ea se va transforma într-un praf fin peste toată țara Egiptului și va cauza bube cu puroi pe oameni și pe animale, în toată țara Egiptului“.


Ei au luat cenușă din cuptor și s-au înfățișat înaintea lui Faraon. Moise a aruncat-o spre cer și ea a cauzat bube cu puroi pe oameni și pe animale.


Ei le-au adunat grămezi și țara s-a împuțit.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite