Exodul 24:2 - Noua Traducere Românească2 Doar Moise să se apropie de Domnul. Ceilalți să nu se apropie, iar poporul să nu se suie cu el“. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 20182 Apoi doar Moise să se apropie de Iahve. Ceilalți să nu vină aproape; iar poporul să nu urce împreună cu el.” Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Doar Moise, singur, va putea, De Domnul, a se-apropia. Ceilalți să stea la depărtare. Restul poporului nu are Voie să urce, ci va sta Deoparte și va aștepta.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Numai Moise să se apropie de Domnul; ceilalți să nu se apropie și poporul să nu urce cu el”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 Numai Moise să se apropie de Domnul; ceilalți să nu se apropie și poporul să nu se suie cu el.” Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19312 Și Moise să se apropie singur de Domnul, dar ei să nu se apropie și poporul să nu se suie cu el. Gade chapit la |