Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Exodul 23:28 - Noua Traducere Românească

28 Voi trimite înaintea ta viespi care îi vor alunga pe hiviți, pe canaaniți și pe hitiți.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Voi trimite înaintea ta niște viespi care îi vor alunga pe hiviți, pe canaaniți și pe hitiți.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

28 Viespi bondărești am să trimit. Acestea vor fi izgonit Hetiții, din ‘naintea ta. Nici Canaaniți nu vor sta, Căci și ei fi-vor fugăriți Atunci, alături de Heviți.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Voi trimite viespi înaintea ta și acestea îi vor izgoni dinaintea ta pe hevéi, canaaneéni și pe hetéi.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

28 Voi trimite viespile bondărești înaintea ta și vor izgoni dinaintea ta pe heviți, canaaniți și hetiți.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

28 Și voi trimite viespi bondărești înaintea ta și vor alunga pe hevit, pe cananit și pe hetit dinaintea ta.

Gade chapit la Kopi




Exodul 23:28
7 Referans Kwoze  

Mai mult, Domnul, Dumnezeul tău, va trimite viespi împotriva lor, până pier cei rămași care se ascund de tine.


și anume pe cheniți, pe cheniziți, pe cadmoniți,


Voi trimite un Înger înaintea ta și îi voi alunga pe canaaniți, pe amoriți, pe hitiți, pe periziți, pe hiviți și pe iebusiți.


Fii atent la ceea ce-ți poruncesc azi! Iată, îi voi alunga dinaintea ta pe amoriți, pe canaaniți, pe hitiți, pe periziți, pe hiviți și pe iebusiți.


Ai făcut loc înaintea ei, iar ea a prins rădăcini și a umplut țara.


Dumnezeul cel Veșnic este un adăpost, iar sub tine sunt brațele Lui veșnice. El îi va alunga pe dușmani dinaintea ta și va zice: «Nimiciți-i!».


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite