Exodul 2:25 - Noua Traducere Românească25 Astfel, Dumnezeu S-a uitat la fiii lui Israel și a aflat despre suferința lor. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201825 Atunci Dumnezeu a privit (cu interes) la situația israelienilor și a decis să se implice pentru cauza lor. Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Apoi, spre ai lui Israel Copii, ochii Și-a aplecat Și cunoștință a luat Atuncea, de acel popor, Precum și de necazul lor. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Dumnezeu a privit spre fiii lui Israél și a luat Dumnezeu cunoștință de ei. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Dumnezeu a privit spre copiii lui Israel și a luat cunoștință de ei. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193125 Și Dumnezeu a privit spre copiii lui Israel și Dumnezeu a luat cunoștință. Gade chapit la |
A făcut următorul jurământ, zicând: „Doamne al Oștirilor, dacă, într-adevăr, vei privi la întristarea slujitoarei Tale, dacă Îți vei aduce aminte de mine și n-o vei uita pe slujitoarea Ta și dacă-i vei da slujitoarei Tale un fiu, atunci îl voi dărui Domnului pentru toate zilele vieții lui, iar briciul nu va trece peste capul lui“.