Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




2 Samuel 20:5 - Noua Traducere Românească

5 Amasa a plecat să îndeplinească porunca regelui, însă el a întârziat, depășind timpul stabilit de acesta.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Amasa a plecat să execute ordinul regelui; dar a întârziat, depășind timpul stabilit de el.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Amasa, grabnic, a plecat În Iuda, dar s-a întâmplat Că-n al său drum a zăbovit Mai mult decât i-a-ngăduit David, atunci când l-a trimis.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Amasá a plecat să-i adune pe cei din Iúda; însă a întârziat peste timpul hotărât.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Amasa a plecat să cheme pe Iuda, dar a zăbovit peste vremea pe care i-o hotărâse împăratul.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Și Amasa a mers să cheme împreună pe Iuda, dar a întârziat peste vremea pe care i‐o hotărâse.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 20:5
4 Referans Kwoze  

Iar lui Amasa să-i spuneți: „Nu ești tu os din oasele mele și carne din carnea mea? Dumnezeu să Se poarte cu mine cu toată asprimea dacă, de azi înainte, nu vei fi tu conducătorul armatei, în locul lui Ioab“.


El a așteptat șapte zile, timpul hotărât de către Samuel. Dar pentru că Samuel nu venea la Ghilgal, poporul se împrăștia de lângă Saul.


Atunci David i-a zis lui Abișai: „Să știi că Șeba, fiul lui Bicri, ne va face mai mult rău decât ne-a făcut Absalom. Ia cu tine pe slujitorii stăpânului tău și urmărește-l ca nu cumva să găsească cetăți fortificate și să scape de noi“.


În dimineața următoare, Ionatan a ieșit la câmp pentru întâlnirea cu David. Împreună cu el era un slujitor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite