Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 9:10 - Noua Traducere Românească

10 Saul i-a răspuns slujitorului său: ‒ Bine ai spus! Hai să mergem! Astfel au intrat în cetatea în care se afla omul lui Dumnezeu.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Saul i-a răspuns slujitorului lui: „Corect! Hai să mergem acolo!” Astfel au intrat în orașul în care era atunci omul lui Dumnezeu.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Saul răspunse: „Ai dreptate! Haidem să mergem, în cetate.” Apoi, spre casa omului Care era al Domnului, Porniră ei, cu pas grăbit.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Saul i-a zis slujitorului său: „Bine zici! Să mergem!”. Și s-au dus în cetatea unde era omul lui Dumnezeu.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Saul a zis slugii: „Ai dreptate; haidem să mergem!” Și s-au dus în cetatea unde era omul lui Dumnezeu.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și Saul a zis tânărului său: Bun este cuvântul tău, vino să mergem. Și s‐au dus la cetatea unde era omul lui Dumnezeu.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 9:10
4 Referans Kwoze  

Pe vremuri, în Israel, omul care mergea să-L întrebe pe Dumnezeu zicea că merge la văzător. Căci cel care se numește astăzi profet, atunci se numea văzător.


În timp ce urcau dealul spre cetate, au întâlnit niște fete care ieșeau să scoată apă. Ei le-au întrebat: ‒ Este aici văzătorul?


Atunci, unchiul său l-a întrebat pe el și pe slujitorul său: ‒ Pe unde ați umblat? Saul i-a răspuns: ‒ În căutarea măgărițelor. Însă, când am văzut că nu sunt de găsit, ne-am dus la Samuel.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite