Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Samuel 17:6 - Noua Traducere Românească

6 Niște apărători din bronz îi acopereau picioarele, iar pe spate îi atârna o lance.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Era protejat la picioare de niște apărători făcute din bronz; iar la spate avea o lance.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

6 Tot de aramă îi erau Turecii care-i înveleau Și fluierul picioarelor, Iar pavăza umerilor, Tot din aramă se vădea Și spatele-i acoperea.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Avea jambiere din bronz la picioare și o lance de bronz între umerii săi.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

6 Avea niște tureci de aramă peste fluierele picioarelor și o pavăză de aramă între umeri.

Gade chapit la Kopi

Traducere Literală Cornilescu 1931

6 Și avea tureci de aramă peste fluierele picioarelor sale și o suliță de aramă între umerii săi.

Gade chapit la Kopi




1 Samuel 17:6
4 Referans Kwoze  

David i-a zis filisteanului: ‒ Tu vii la mine cu sabie, suliță și lance, dar eu vin la tine în Numele Domnului Oștirilor, Dumnezeul armatelor lui Israel, pe Care tu L-ai batjocorit.


Regele Solomon a făcut două sute de scuturi mari din aur bătut, pentru fiecare scut folosind câte șase sute de șecheli de aur bătut


Regele Solomon a făcut două sute de scuturi mari din aur bătut, pentru fiecare scut folosind câte șase sute de șecheli de aur,


Pe cap avea un coif de bronz și era îmbrăcat cu o armură din zale de bronz în greutate de cinci mii de șecheli.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite