1 Samuel 17:1 - Noua Traducere Românească1 Filistenii și-au strâns trupele pentru război. Ei s-au strâns la Soco, care aparține de Iuda, și și-au așezat tabăra între Soco și Azeka, la Efes-Damim. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 20181 În acea vreme, filistenii și-au organizat corpurile de armată ca să înceapă un conflict (cu israelienii) la Soco, în teritoriul lui Iuda. Ei și-au stabilit tabăra la Efes-Damim, între Soco și Azeca. Gade chapit laBiblia în versuri 20141 Toți Filistenii s-au unit Și oștile și-au pregătit, Gata fiind pentru război. La Soco, ei s-au strâns apoi, Unde-o cetate se găsea, Care, de Iuda, se ținea. Locul în care-au poposit, Efes-Damim, este numit. El, între Soco e aflat Și-ntre Azeca-i așezat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Filistenii și-au adunat taberele pentru luptă la Sóco, care este în Iúda; și-au fixat tabăra între Sóco și Azecá, la Éfes-Damím. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Filistenii și-au strâns oștile ca să facă război și s-au adunat la Soco, o cetate a lui Iuda; au tăbărât între Soco și Azeca, la Efes-Damim. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 19311 Și filistenii și‐au adunat oștirile pentru luptă și s‐au strâns la Soco, care ține de Iuda, și au tăbărât între Soco și Azeca în Efes‐Damim. Gade chapit la |