1 Samuel 1:28 - Noua Traducere Românească28 De aceea îl dăruiesc Domnului. Pentru toate zilele vieții lui, el va fi dăruit Domnului“. Și s-au închinat acolo Domnului. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia în Versiune Actualizată 201828 Acum îl ofer lui Iahve. Pentru toate zilele vieții lui, el va fi oferit în slujba lui Iahve!” Apoi ei s-au închinat acolo lui Iahve. Gade chapit laBiblia în versuri 201428 De-aceea, Domnului, eu vreau, Pe fiul meu, acum, să-l dau, Ca astfel, toată viața lui, Să fie doar al Domnului.” Când a sfârșit de cuvântat, Lui Dumnezeu, s-au închinat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202028 De aceea și eu îl dăruiesc Domnului pentru toate zilele pe care le va avea de la Domnul”. Și s-au prosternat acolo înaintea Domnului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 De aceea vreau să-l dau Domnului: toată viața lui să fie dat Domnului.” Și s-au închinat acolo înaintea Domnului. Gade chapit laTraducere Literală Cornilescu 193128 Și l‐am împrumutat și eu Domnului; toate zilele cât va fi, este împrumutat Domnului. Și ei s‐au închinat acolo Domnului. Gade chapit la |
A făcut următorul jurământ, zicând: „Doamne al Oștirilor, dacă, într-adevăr, vei privi la întristarea slujitoarei Tale, dacă Îți vei aduce aminte de mine și n-o vei uita pe slujitoarea Ta și dacă-i vei da slujitoarei Tale un fiu, atunci îl voi dărui Domnului pentru toate zilele vieții lui, iar briciul nu va trece peste capul lui“.