Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Rome 1:7 - Takarata pɛ Sɔ Mbombe Mbon

7 Mi ha ngɛraka takarata ɛngɛ ha ɛnɛ fɛt ka dung ha Rome. Sɔ ngoya ɛnɛ, nɛ a saa ɛnɛ hazu dung nê nzɔy kandɔ pɛa. Sɔ, Bafa ɔ, hinɛ Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ ade dede sila ha tɛ ɛnɛ, nɛ aha ɛnɛ gaamɔ.

Gade chapit la Kopi




Rome 1:7
70 Referans Kwoze  

Ɔ tomsi takarata ɛngɛ ha ɛnɛ, hio ya ɔ ha le Kolose. Ɛnɛ tɛ bo nê hio nzɔy ya ɔ ha Christ nɛ wal mɛkara wɛnɛ. Sɔ, Bafa ɔ, ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ, nɛ aha ɛnɛ gaamɔ.


Sɔ, Bafa ɔ, hinɛ *Kongawan Jésus-Christ ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ, nɛ aha ɛnɛ gaamɔ.


Yo nê mi, Paul, hinɛ Silas nɛ Timothée ha ngɛriki takarata ɛngɛ tomsi ha ɛnɛ, *giliwi mɔ eglize ha le Tesalonike. Ɛnɛ nê hio wi pɛ Sɔ, Bafa, nɛ pɛ *Kongawan Jésus-Christ. Mbwa ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ, nɛ mbwa aha gaamɔ ha ɛnɛ.


Sɔ, Bafa ɔ, hinɛ Jésus-Christ, Bewei pɛa, bede *dede sila ha tɛ ɔ. Mbwa bede kobhe tɛ ɔ, nɛ mbwa beha ɔ gaamɔ. Mbwa bede mɛgi tuka nde, tɛwen nɛ ngoy adung ha tɛ ɔ.


Sɔ, Bafa ɔ hinɛ *Kongawan Jésus-Christ ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ, nɛ mbwa aha gaamɔ ha ɛnɛ.


Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ, ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ fɛt.


*Kongawan, wan-ha gaamɔ, aha ɛnɛ gaamɔ nɛ pɛa tɛ ha ngimɔ fɛt, ha zang mɔ fɛt. Kongawan adung hinɛ ɛnɛ fɛt.


Kongawan Jésus ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ fɛt.


*Kongawan Jésus-Christ ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ fɛt.


Ɛnɛ zɔk, Sɔ, Bafa ɔ, saa ɔ nde, hio bem pɛa! Ɛngi osi gasa ngoy ka wɛnɛ ngoya nɛ ɔ! Ey, ɔ nê hio bem pɛa kpasawen. Hio wi mɔ nzan ing Sɔ na. Mɛgi, mbwa tɛ ing nde, ɔ nê hio bem pɛ Sɔ, na.


Ma, lɛma nde, ɛnɛ adung nɛ nzɔya ha deamɔ pɛ ɛnɛ fɛt, hazu Sɔ ka saa ɛnɛ, wɛnɛ nɛ nzɔya.


Mi ngɛriki takarata ɛngɛ ha mɛ Tite, ka tɛa ngbak bem pɔm nɛ wal Jésus-Christ ka ɔ hinɛ mɛ mɛkara gbesi. Sɔ, Bafa ɔ, nɛ Jésus-Christ, Wan-kpasisi ɔ, mbwa ade *dede sila ha tɛ mɛ, nɛ mbwa aha gaamɔ ha mɛ.


*Kongawan adung hinɛ mɛ. Nɛ wɛnɛ ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ.


Mi tomsi takarata ɛngɛ ha mɛ, Timothée, bem pɔm ka mi ngoya pentɛ. Sɔ, Bafa ɔ, hinɛ Jésus-Christ, *Kongawan pɛ ɔ, ade *dede sila ha tɛ mɛ, mbwa ade kobhe tɛ mɛ, nɛ mbwa aha mɛ gaamɔ.


Mi ngɛriki yo ha mɛ, Timothée, ka dung kpasa bem pɔm nɛ wal mɛkara Christ. Sɔ, Bafa ɔ, hinɛ Jésus-Christ, *Kongawan pɛ ɔ, mbwa ade *dede sila ha tɛ mɛ, mbwa ade kobhe tɛ mɛ, nɛ mbwa aha mɛ gaamɔ.


Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ, ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ.


Hazu Sɔ tɛ sa ɔ nde, ka ɔ ade hio mɔ nzing na. Ma, a saa ɔ nde, ka ɔ ade mɔ nɛ nzɔya.


Ha li Sɔ, Bafa ɔ, tazu ɔ ha gbaa nɛ tom ka ɛnɛ de nɛ wal mɛkara Christ. Nɛ tazu ɔ ha gbaa nde, ɛnɛ ha gbɛngsa tɛ hazu ngoy may, nɛ nde, ɛnɛ ha gdea tazu ɛnɛ nɛ yikosila ha tɛ *Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ.


Sɔ ngoya ɛnɛ nɛ wɛnɛ weka ɛnɛ tuka nzɔy kandɔ pɛa. Mɛgi, dea nde, ɛnɛ ayol mbombe tɛ wi, ka de kobhe tɛ wi, ka de dedemɔ, ka hil nɛ mɛndi, ka dung nɛ gaa sila nɛ yikosila.


*Kongawan Jésus-Christ ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ fɛt.


*Lɛkɛ-lɛkɛmɔ ha kɔ Sɔ, Bafa ɔ, kpoo nɛ kpoo. Amen.


Sɔ, Bafa ɔ, hinɛ Kongawan Jésus-Christ, mbwa aha gaamɔ, ngoy, nɛ mɛkaramɔ ha ɛnɛ, hio ya ɔ fɛt.


Hio ya mi, Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ, ade dede sila ha tɛ ɛnɛ fɛt. Amen.


Kongawan Jésus ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ.


Yo gbesi tuka Sɔ tɔa ha takarata pɛ *wan-tɔkuliwen Osée: «Kandɔ ka tɛ dung nê kandɔ pɔm sɔngsi na, Mi besa mbwa nde, kandɔ pɔm. Nɛ hio wi ka mi tɛ ngoy sɔngsi na, mi besa mbwa nde, hio ndɔngsila mi.


Ey, Sɔ gdea ɔ nzeng ha li wa hazu ɔ mɛkara wɛnɛ. Mɛgi, sising, ɔ tɛ bo nɛ gaamɔ ha soko ɔ hinɛ wɛnɛ nɛ wal mɔ ka *Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ, dea.


Mbwa ngɛraka ma takarata gde ha kɔ wi ndɔng. Yo tɔa mɛgɛ: «Ɔ, hio wan-nɛtom nɛ hio kotowi fɛt, ɔ fana hio ya ɔ, ka bo nê zuife na, ka dung ha le Antioshe, ha kandɔnu Siri nɛ ha kandɔnu Silisi.


Dea nde, gaamɔ pɛ Christ angbɔsi sila ɛnɛ. Hazu Sɔ saa ɛnɛ ha gaamɔ ɛngɛ tuka nde, ɛnɛ adung tɛ ndang. Ɛnɛ aha oeba ha Sɔ ha wena.


Mi gan zu mɔ fɛt nɛ wal Christ ka ngasisi mi.


ngase hio mɔ ha kuso ngɔn, ngase hio mɔ ha si nu fɛt lɛm kɛtini soko ɔ hinɛ ngoy pɛ Sɔ na. A gbasa ngoy ɛngɛ nɛ wal *Kongawan pɛ ɔ, Jésus-Christ.


Ɛnɛ, hio wi mɛ gasa le Rome, ɛnɛ fin ha soko wi ndɔng ka Sɔ saa mɛ dung nê pɛ Jésus-Christ.


«Mɛ ngɛriki ha *telenge pɛ giliwi mɔ eglize ha Efeze wen mɛgɛ: Ɛngɛ nê wen nu wi kɛ ka ba sɔla mɔrkɔ zanga bwa ha wekɔ wa, nɛ ka yal ha soko solo lamba mɔ gbɛbolo mɔrkɔ zanga bwa.


Yo nê mi, Jacques, wan-tom pɛ Sɔ nɛ pɛ *Kongawan Jésus-Christ, ha ngɛriki takarata ɛngɛ ha ɛnɛ, hio kandɔ *Israel ka yambala nɛ ha zu nzan fɛt. Mi fana ɛnɛ fɛt nɛdedea.


Jésus tɔa ha wɛnɛ: «Mɛ daksi kɔ ha tɛ mi, hazu mi tɛ dang ka nɛ ha pɛ Bafa mi na. Ma, mɛ nɛ, nɛ tɔ ha hio ya mi nde, mi ha danga nɛ ha pɛ Bafa mi, ka dung fin nê Bafa mbwa. Wɛnɛ nê Sɔ pɔm nɛ Sɔ pɛ mbwa.»


Mɛgi, dea nde, saamɔ pɛ ɛnɛ aba ha li hio wi fɛt tuka nde, mbwa azɔk dede deamɔ pɛ ɛnɛ, nɛ mbwa alukisi Bafa ɛnɛ ka dung ha kuso ngɔn.»


«Wi fɛt ka bo nɛ zala mɛ ze mɔ, mbwa aze wen ka *Nzɔy-Sɔtɛ tɔ ha hio giliwi mɔ eglize.»


«Mɛ ngɛriki ha *telenge pɛ giliwi mɔ eglize ha Laodise wen mɛgɛ: Ɛngɛ nê wen nu wi kɛ ka ɛ sa nde, Amen. Wɛnɛ nê mboazu wan-kɛwen, ka tɔ tɛwen. Nɛ Sɔ dea mɔ nzan fɛt nɛ wal wɛnɛ.


«Mɛ ngɛriki ha *telenge pɛ giliwi mɔ eglize ha Filadelfi wen mɛgɛ: Ɛngɛ nê wen nu nzɔy wi ka tɔ tɛwen. Sɔtɛ nutwa pɛ *kongapora David ha kɔ wa. Ka wɛnɛ gbosasa nutwa, ma wi ndang mɛ gdɔki yo bo na. Nɛ ka wɛnɛ gdɔki nutwa, ma wi ndang mɛ gbosisi yo bo na.


«Wi fɛt ka bo nɛ zala mɛ ze mɔ, mbwa aze wen ka *Nzɔy-Sɔtɛ tɔ ha hio giliwi mɔ eglize.»


«Mɛ ngɛriki ha *telenge pɛ giliwi mɔ eglize ha Tiatire wen mɛgɛ: Ɛngɛ nê wen nu *Bewei pɛ Sɔ. Gbali wa tuka lembe we, nɛ nanga wa ha duo we tuka gbɛbolo.


«Mɛ ngɛriki ha *telenge pɛ giliwi mɔ eglize ha Pergame wen mɛgɛ: Ɛngɛ nê wen nu wi kɛ ka dung nɛ sɔa gbapa ka ɛ bɛnga nua bwa bwa fɛt.


«Mɛ ngɛriki ha *telenge pɛ giliwi mɔ eglize ha Simirne wen mɛgɛ: Ɛngɛ nê wen nu wi kɛ ka dung nê bosi wi nɛ kpogio wi, ka bafe nɛ ka kiforo fin ha tunɔ.


Ka bala hinɛ wan pɛa fɛt mɛkara Christ, mbwa tɛ bo nê ya ha Christ. Ngase ɛngi, ka bala abhɛsiri wan pɛa na. Ma, wɛnɛ ade tom nɛdedea pen mɔ sɔngsi, hazu wan pɛa ka kpa dedemɔ ha toma, wɛnɛ mɛkara Christ, nɛ Sɔ ngoya wɛnɛ fin. Mɛ osi mɔ ndɔng ha hio wi, nɛ mɛ mbo mbwa mɛ de yo.


Ananias kiforo wen: «Kongawan, dɔka wi tɔa lingtɛ wei ɛngɛ ha mi. Yo nê wen gdangamɔ ka wɛnɛ dea sungiri nɛ hio wi pɛ mɛ ha Jérusalem.


Ka ɔ gde tazu ɔ ha tɛ Sɔ, mɔa lɛm pen nɛ gbelea na. Hazu, Sɔ donsa sila ɔ nɛ ngoy pɛa nɛ wal *Nzɔy-Sɔtɛ ka wɛnɛ haa ha ɔ.


Hio wi ndɔng ka ngoy Sɔ, nɛ ka Sɔ saa mbwa tuka sila wa bheka, ɔ ingɔ nde, Sɔ ha bhɔngara mɔ fɛt ka kpa may hinɛ mbwa, tuka nde, mɔ ndɔng adung nê dedemɔ hazu mbwa.


Ma, ha li wi ndɔng ka Sɔ saa, ngase zuife, ngase olo kandɔ, Christ nê ngatɛ nɛ mbaramɔ pɛ Sɔ.


Sɔ, Bafa ɔ, hinɛ *Kongawan Jésus-Christ ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ, nɛ ha gaamɔ ha ɛnɛ.


Hio ya ɔ, ɔ ingɔ nde, Sɔ ngoya ɛnɛ nɛ a weka ɛnɛ.


Sɔ, Bafa, hinɛ Kongawan Jésus-Christ ade *dede sila ha tɛ ɛnɛ, nɛ mbwa aha gaamɔ ha ɛnɛ.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite