52-53 Hio zupisi gboa long, nɛ hapata ka Jésus guotɛ kari, hio dɔka nzɔy wi ka bafe guotɛ nɛ kili tɛ. Mbwa gboa ha zang kɔfio, le ha nzɔy le Jérusalem, nɛ osa tɛ ha hio dɔka wi.
Ɔ mɛkara nde, Jésus fea, nɛ Sɔ guo wɛnɛ ha soko hio fiowi yunɛ. Gbesi tuka ɛngi ɔ mɛkara fin nde, Sɔ begu bin hio wi ndɔng ka fea ha mɛkara Jésus, hinɛ wɛnɛ gbesi.
Ma, yo nê kpasawen nde, Christ guotɛ ha soko hio fiowi nɛ bosia. Ɛngi osi long nde, hio fiowi fɛt begutɛ bin.
Hazu Christ fea gɔn zu ɔ tuka nde, ɔ adung nɛ zutunɔ hinɛ wɛnɛ gbesi, ngase ka ɔ fea, ngase ka ɔ bhɔna nɛ zutunɔ ha pea pɛa.
Ɛnɛ zɔk, mi begbasi ma mɔ wuso ndang ha ɛnɛ: Ɔ lɛm fe fɛt na, ma, tɛ ɔ bekpali
Yo nê hazu ɛngi, ka dɔka wi ha soko ɛnɛ nɛ zɛlɛ nɛ mɔka tɛ, nɛ ka hio ma mbinga fea.
Hapata, a teka nɛ zigolo ha nu, nɛ gdɔra nɛ ngagɛl: «Kongawan, mɛ bisi *sɛmbɔ ɛngɛ ha zu mbwa.» Nɛ hapata wen ndɔng, a fea.
Hapata wen ndɔng, Jésus tɔa ha hio wan-yambimɔ: «Dan ɔ, Lazare ha ɔala. Ma, mi benɛ nɛ tunsi wɛnɛ.»