31 Nɛ giliwi gaya mbwa nde, mbwa adung sɛm. Ma, mbwa gdɔra nɛ ngaya pen mɔ sɔngsi: «Kongawan, Bewei pɛ David, de kobhe tɛ ɔ wa!»
Hapata, hio ma wi kuo hio bhobem tɛnɛ ha Jésus nde, wɛnɛ agde kɔ nɛ gɔ Sɔ ha zu mbwa. Ma, hio *wan-yambimɔ pɛa gaya wi ndɔng.
Ɛnɛ agɔ Sɔ nɛting. Ɛnɛ ayang la ha yo, nɛ ɛnɛ aha oeba ha Sɔ.
Ɛnɛ abhɔn ha gɔa Sɔ kpoo.
Ma, Jésus tɛ kifiri ma wen ndang ha wɛnɛ na. Mɛgi hio *wan-yambimɔ tiko nɛ ha pɛa, nɛ tɔa: «Mɛ tɔ ha bhoko ɛngɛ nde, wɛnɛ asi, hazu wɛnɛ ha gdɔra ha pata ɔ.»
Wi ndɔng ka pena sɔngsi nɛ Jésus sɛna wen ha wɛnɛ nde, wɛnɛ agdɔki nu wa. Ma, a gdɔra fin nɛ ngaya pen mɔ sɔngsi: «Bewei pɛ David, de kobhe tɛ mi wa!»
Jésus guotɛ haki, nɛ ka wɛnɛ ha pena, wan-gdɔka li bwa ndara wɛnɛ nɛ gdɔra: «*Bewei pɛ David, de kobhe tɛ ɔ wa!»
Nɛ wan-gdɔka li bwa dungɔ hapɛtɛ liwal. Ka mbwa zea nde, yo nê Jésus ha pena, mbwa gdɔra nɛ ngagɛl: «*Kongawan, *Bewei pɛ David, de kobhe tɛ ɔ wa!»
Jésus yola nɛ saa mbwa. Nɛ a ana mbwa: «Ɛnɛ ngoy nde, mi ade nɛ nge mɔ ha tɛ ɛnɛ ge nde?»