رومیان 11:3 - هزارۀ نو3 «خداوندا، انبیای تو را کشته و مذبحهایت را ویران کردهاند. تنها من باقی ماندهام و حال قصد جان مرا نیز دارند.» Gade chapit laPersian Old Version3 که «خداوندا انبیای تو را کشته و مذبحهای تو راکندهاند و من به تنهایی ماندهام و در قصد جان من نیز میباشند»؟ Gade chapit laکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 «خداوندا، ایشان انبیای تو را کشته و مذبحهای تو را ویران کردهاند، و فقط من ماندهام، و میخواهند مرا هم بکُشند.» Gade chapit laمژده برای عصر جدید3 «خداوندا، انبیای تو را کشتهاند و قربانگاههای تو را ویران ساختهاند و من تنها باقیماندهام و اینک آنان قصد جان مرا دارند.» Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 «خداوندا، انبیای تو را کُشتهاند و قربانگاههای تو را ویران ساختهاند و من تنها باقی ماندهام و اینک آنان قصد جان مرا دارند.» Gade chapit laکتاب مقدس به زبان بندری3 «ای خداوند، اُشُ پیغُمبَروی تو رو شُکُشتن، اُشُ جائوی کُربُنی تو رو وِیرون شُکِردِن. فَکَه مه مُندَم و دُمبال گِفتِن جُن مِئَم هَستَن.» Gade chapit la |