مَتّی 26:9 - هزارۀ نو9 «این اِسراف برای چیست؟ این عطر را میشد به بهایی گران فروخت و بهایش را به فقرا داد.» Gade chapit laPersian Old Version9 زیرا ممکن بود این عطر به قیمت گران فروخته و به فقرا داده شود.» Gade chapit laکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 «حیف از این عطر که تلف شد. میشد آن را به سیصد سکۀ نقره بفروشیم و پولش را به فقرا بدهیم.» Gade chapit laمژده برای عصر جدید9 ما میتوانستیم آن را به قیمت خوبی بفروشیم و پولش را به فقرا بدهیم!» Gade chapit laمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 ما میتوانستیم آن را به قیمت خوبی بفروشیم و پولش را به فقرا بدهیم!» Gade chapit laکتاب مقدس به زبان بندری9 شِبوده ایی عطرُ با یه کیمَتِ خُبی بُفروشی و پولش رو به فَخیرُ هادِی.» Gade chapit la |